อีเมล หรืออีเมล์

น่าสนใจจากราชบัณฑิตยสถานเกี่ยวกับการเขียนทับศัพท์ e-mail ดังนี้

e-mail ทับศัพท์ว่า “อีเมล” โดยไม่มี ล์ เนื่องจากเป็นการถอดทับศัพท์จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ในภาษาอังกฤษมีตัวแอลตัวเดียว ภาษาไทยจึงมี ล เพียงตัวเดียว คำนี้มักเขียนผิดเป็น อีเมล์ อาจเป็นเพราะในภาษาไทยมีคำว่า “เมล์” ซึ่งใช้กันมานานแล้วในความหมายของถุงเมล์ หรือถุงไปรษณีย์ และรถเมล์ ซึ่งพจนานุกรมจึงได้เก็บคำ “เมล์” ไว้โดยถือเป็นคำไทยที่มาจากภาษาอื่นคำหนึ่ง คำ “รถเมล์” มีเครื่องหมายทัณฑฆาตตรง ล เนื่องจากอ่านว่า เม ส่วนอีเมล อ่านออกเสียงแบบคำอื่น ๆ ที่มี ล เป็นตัวสะกด

แต่ในพจนานุกรมฉบับใหม่ บัญญัติให้เขียนว่า อีเมล์

มีคำชี้แจงจากราชบัณฑิตยสถาน ดังนี้

คำที่ยืมมาจากภาษาต่างประเทศที่เก็บในพจนานุกรมคำใหม่ คณะกรรมการผู้จัดทำได้ชี้แจงในหนังสือว่าเขียนตามเสียงที่คนไทยส่วนใหญ่ออก จึงเก็บคำนี้ว่า อีเมล์

อย่างไรก็ตาม นายกราชบัณฑิตยสถานได้สั่งการเมื่อ ๒๖ มิถุนายน ๒๕๕๖ ให้แก้ไขการเขียนคำยืมในพจนานุกรมคำใหม่โดยเขียนตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน เพื่อมิให้เกิดความขัดแย้งและสับสน ดังนั้น การเขียนคำทับศัพท์จึงควรเขียนตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ ซึ่งมีประกาศสำนักนายกรัฐมนตรีประกาศให้ใช้ทางราชการ

thai-writing

เอกสารที่เกี่ยวข้อง

ที่มา: เว็บไซต์ราชบัณฑิตยสถาน http://royin.go.th

Unknown's avatar

ฺBoonlert Aroonpiboon

เก็บบันทึกเรื่องราวและความทรงจำ

You may also like...

Discover more from Boonlert Aroonpiboon

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading